Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 16 lis 2024, 23:50

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 22 gru 2012, 13:32 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
dziadek-1969 napisał(a):

Nr 66
Kościan, dnia 25 kwietnia 1891
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby przez znanego ucznia handlowego Kazimierza Radachowskiego, kowal w majątku Władysław Liwerski zamieszkały w m. Kaczagórka, wyznania katolickiego i zawiadomił, że Cecylia Liwerska z domu Pawlaczyk jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kaczejgórce, w jego mieszkaniu dnia 23 kwietnia 1891 roku o godzinie trzeciej nad ranem urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Stanisław.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Władysław Liwerski
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Krug

Nr 212
Kościan, dnia 5 grudnia 1901
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby kowal w majątku Władysław Liwerski zamieszkały w m. Kaczagórka i zawiadomił, że Cecylia Liwerska z domu Pawlaczyk jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Kaczejgórce, w jego mieszkaniu dnia 29 listopada 1901 roku o godzinie pół do trzeciej nad ranem urodziła chłopca, który otrzymał imię Franciszek.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Władysław Liwerski
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Krug


dopisek:
USC Kościan 20.4.70 nr 96/70
obok wymieniony zmarł dnia 19.4.70 w Kościanie

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2012, 13:54 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jozwiw napisał(a):

dnia 17 października 1803
zostało zawarte małżeństwo młodzieńca Christiana Waltera parobka od owiec w Nickeln; syn po zmarłym
...? Andreasie Waltherze, byłym pasterzu w Cannel; z panną Anną Rosiną, ślubną córką Mertina Reichelta,
woźnicy w Nickeln.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 gru 2012, 14:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Serdeczne podziękowania dla Pana Wojciecha Derwicha oraz vien33 za przetłumaczenie aktów.
Jestem bardzo wdzięczny.

Pozdrawiam

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 gru 2012, 22:35 
Offline

Dołączył(a): 09 wrz 2010, 12:20
Posty: 44
Witam
Bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenie i życzę radosnych Świąt.Pozdrawiam, Wiesia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 gru 2012, 03:31 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 09:55
Posty: 285
Lokalizacja: Koźmin Wielkopolski - POZNAŃ
Witam
proszę o pomoc w przetłumaczeniu
http://images10.fotosik.pl/3090/ff67bce659d1120c.jpg

_________________
Pozdrawiam
Jarosław Świdurski

szukam potomków Józefa Świdurskiego ur.24-02-1891 Gola, powiat Jaraczewo, syna Stanisława Świdurskiego i Agnieszki Mieloszyk, prawdopodobnie w okresie międzywojennym osiedlił się w Bydgoszczy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 gru 2012, 08:42 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Jaroslaw Świdurski napisał(a):

telegram poczty niemieckiej rzeszy
z Bornstein 11/10 10/2 20.15
odebrano 11.2.41 czas 3.10
Pani Moch
ul. Pleszewska 55 Jarocin
Władysław zmarł podczas operacji ślepej kiszki
(-)Hameister

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 gru 2012, 10:32 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 09:55
Posty: 285
Lokalizacja: Koźmin Wielkopolski - POZNAŃ
Dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Jarosław Świdurski

szukam potomków Józefa Świdurskiego ur.24-02-1891 Gola, powiat Jaraczewo, syna Stanisława Świdurskiego i Agnieszki Mieloszyk, prawdopodobnie w okresie międzywojennym osiedlił się w Bydgoszczy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 16:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Witam !

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu - tylko wymagane dane, potrzebne do indeksacji w ponizszym akcie zgonu (Nr 35)

http://szukajwarchiwach.pl/53/1890/0/4/ ... kuK8ueJdng

Pozdrawiam
Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 20:00 
Offline

Dołączył(a): 07 mar 2010, 22:09
Posty: 81
Lokalizacja: Kórnik
Witam,

proszę o przetłumaczenie danych zgłaszającego z aktu urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1861/0/1/ ... eljGrlRrOQ


z góry dziękuję i pozdrawiam

_________________
Sławek
_____________________________________
Rajkowski, Polak - Buk, Opalenica, Gniezno
Paluszkiewicz - Jarocin,
Twardowski - Jarocin, Pleszew
Dąbkiewicz - Pleszew, Gniewkowo

Poszukuję: Walenty Rembowski/Rębowski i Nepomucena Kicińska ślub przed 1833


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 20:23 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Slawolek napisał(a):
Witam,

proszę o przetłumaczenie danych zgłaszającego z aktu urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1861/0/1/ ... eljGrlRrOQ


z góry dziękuję i pozdrawiam

rzeźnik Wojtek Pollak
podpisał się jako "Wojciech Polak"

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 20:33 
Offline

Dołączył(a): 07 mar 2010, 22:09
Posty: 81
Lokalizacja: Kórnik
Jurku bardzo dziękuję za tłumaczenie, ale czy mógłbyś jeszcze przetłumaczyć pozostałe dopiski przy zgłaszającym?

z góry dziekuję

_________________
Sławek
_____________________________________
Rajkowski, Polak - Buk, Opalenica, Gniezno
Paluszkiewicz - Jarocin,
Twardowski - Jarocin, Pleszew
Dąbkiewicz - Pleszew, Gniewkowo

Poszukuję: Walenty Rembowski/Rębowski i Nepomucena Kicińska ślub przed 1833


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 20:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
grazyna napisał(a):
Witam !

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu - tylko wymagane dane, potrzebne do indeksacji w ponizszym akcie zgonu (Nr 35)

http://szukajwarchiwach.pl/53/1890/0/4/ ... kuK8ueJdng

Pozdrawiam
Grazyna

Nr 35
Żydowo, dnia 14 lipca 1899 roku
parobek Maciej Kauss, lat 65, wyznania ewangelickiego, zamieszkały w Ebenfelde, urodzony w Drachowie
żona - Henrietta Kundt, I voto Steinhauer, zmarła w m. Cielimowo-las
data śmierci - 9 lipca 1899 roku w Ebenfelde (znaleziono powieszonego)

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 20:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Slawolek napisał(a):
Jurku bardzo dziękuję za tłumaczenie, ale czy mógłbyś jeszcze przetłumaczyć pozostałe dopiski przy zgłaszającym?

z góry dziekuję

rozpoznany co do osoby przez właściciela Lusówka Bergala (Begala?)

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 21:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Jurku, dziękuje bardzo za okazaną pomoc.

Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 gru 2012, 21:23 
Offline

Dołączył(a): 07 mar 2010, 22:09
Posty: 81
Lokalizacja: Kórnik
Jurek raz jeszcze bardzo dziękuję.

pozdrawiam

_________________
Sławek
_____________________________________
Rajkowski, Polak - Buk, Opalenica, Gniezno
Paluszkiewicz - Jarocin,
Twardowski - Jarocin, Pleszew
Dąbkiewicz - Pleszew, Gniewkowo

Poszukuję: Walenty Rembowski/Rębowski i Nepomucena Kicińska ślub przed 1833


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 06:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z aktów tylko i aż dat urodzeń.

http://www.fotosik.pl/u/dziadek-1969/album/1369359

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 10:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
dziadek-1969 napisał(a):
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z aktów tylko i aż dat urodzeń.
http://www.fotosik.pl/u/dziadek-1969/album/1369359

Dawid Liwerski ur. 18 listopada 1903 roku
Pelagia Liwerska ur. 16 grudnia 1893 roku
Leon Liwerski ur. 29 marca 1898 roku
Stanisław Liwerski ur. 5 listopada 1900 roku
Stefania Liwerska ur. 16 lipca 1896 roku
Walentyna Liwerska ur. 12 grudnia 1905 roku

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 10:56 
Offline

Dołączył(a): 01 sty 2010, 14:25
Posty: 91
Lokalizacja: Pniewy
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr.63
http://szukajwarchiwach.pl/53/1857/0/4/ ... qwK8GRcjNA

pozdrawiam
Tenia

_________________
Spotkałeś - skontaktuj sie.
Nazwiska: Szukała, Rura, Ćwiertnia, Sawala, Drobnik, Jandy, Szymczak, Grzesiak, Kaczmarek. Miejscowości: Pniewy, Lubocześnica, Koszanowo, Niewierz, Duszniki, Sędziny, Brody.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 11:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo serdecznie dziękuję Panie Jurku za błyskawiczne przetłumaczenie!

Pozdrawiam

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 14:04 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
tenia napisał(a):

nr 63
Grodzisk, dnia 16 marca 1901
przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona mistrza piekarskiego Helena Szukała z domu
Kiebicka, zamieszkała w Brodach pow. Szamotuły i zawiadomiła, że Stefan Szukała, lat dwa, wyznania katolickiego, zamieszkały w Brodach, urodzony w Obornikach, syn zawiadamiającej i jej męża mistrza piekarskiego Franciszka Szukały, zmarł w Grodzisku w mieszkaniu siodlarza Marcela Brukaczewicza dnia 15 marca 1901 roku o godzinie 10 wieczorem.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Helena Szukała
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Hoeve

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 16:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Witam.
Ponownie proszę o przetłumaczenie dokumentu ślubu.
Prośba z 13 grudnia br.

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 17:40 
Offline

Dołączył(a): 01 sty 2010, 14:25
Posty: 91
Lokalizacja: Pniewy
Serdecznie dziękuję Wojciechowi za tłumaczenie

Tenia

_________________
Spotkałeś - skontaktuj sie.
Nazwiska: Szukała, Rura, Ćwiertnia, Sawala, Drobnik, Jandy, Szymczak, Grzesiak, Kaczmarek. Miejscowości: Pniewy, Lubocześnica, Koszanowo, Niewierz, Duszniki, Sędziny, Brody.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 19:57 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
miaug48 napisał(a):

Nr 24
Opalenica, dnia 26 listopada 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia małżeństwa:
1. kowal Jan Stamm, przez osobę znanego właściciela Jana Schulza uznany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 20 czerwca 1852 roku w Luboszu Nowym po Kościan, zamieszkały w Luboszu Nowym, syn zmarłego w Luboszu Nowym kowala Karola Stamma i żyjącej jeszcze jego żony Karoliny z domu Hohrn.?, zamieszkałej w Luboszu Nowym
2. Marianna Maniecka przez osobę znanego właściciela Jana Schulza uznana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 4 września 1856 roku w Terespotockie, zamieszkała w Terespotockie, córka zmarłego w Terespotockie właściciela Jana Manieckiego i jeszcze żyjącej jego żony Weroniki z domu Czepczynska, zamieszkała w Terespotockie.
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. rolnik Mikołaj Szumnarski, znany co do osoby, lat 43, zamieszkały Opalenica
4. rolnik Jan Schulz znany co do osoby, lat 42, zamieszkały Opalenica
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Johann Stamm
(-)Maryjanna Stamm geb. Maniecka
(-)Mikołaj Szumnarski
(-)Johann Schulz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Niestrawski
dopisek: Poświadcza się, że w niniejszym rejestrze ślubów wypełniono dwadzieścia cztery formularze
Opalenica, dnia 1 stycznia 1879
Urzędnik stanu cywilmego
(-)Niestrawski

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2012, 20:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Bardzo, bardzo dziękuję. :lol:

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 gru 2012, 12:45 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2009, 15:37
Posty: 271
Szanowni Państwo,
Czy mógłby ktoś z Państwa spróbować odczytać poniższy akt małżeństwa:

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us

Powiększenie 1:

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us

Powiększenie 2:

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us


Będę niezwykle wdzięczny za Państwa pomoc:)

Pozdrawiam:
*Wojtek*


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 gru 2012, 13:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
wojtek1425 napisał(a):

Nr 6
Żydowo, dnia 19 września 1908 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Franciszek Ciesielski, stanu wolnego, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 28 listopada 1884 roku w m. Małachowo-Kępe pow. Witkowo, zamieszkały w Malczewie pow. Witkowo, syn robotnika Leona Ciesielskiego i jego żony Marianny z domu Jaszkowiak, zmarłej w Malczewie, pierwszy [tj. Leon - przyp. tłum.] zamieszkały w Malczewie pow. Witkowo.
2. niezamężna robotnica Petronela Trzebiatowska,zanan co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 3 maja 1885 roku w Goczałkowie pow. Witkowo, zamieszkała w Malczewie pow. Witkowo, córka robotnika Władysława Trzebiatowskiego i jego żony Marianny z domu Fudzinska(?), oboje zamieszkali w Malczewie pow. Witkowo.


P.S. Proszę zamieszczać prośby o tłumaczenie w odpowiednim wątku (np.tłumaczeń z języka niemieckiego).

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 gru 2012, 14:28 
Offline

Dołączył(a): 23 paź 2011, 13:07
Posty: 209
Lokalizacja: Poznań
Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Mizernego. Rodzice: Grzegorz i Rozalia z d. Błażejak.
https://picasaweb.google.com/1161648361 ... 2496353842

Z góry dziękuję.

_________________
Pozdrawiam!

Jakub Mizerny


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 gru 2012, 16:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
kubota75 napisał(a):
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Mizernego. Rodzice: Grzegorz i Rozalia z d. Błażejak.
https://picasaweb.google.com/1161648361 ... 2496353842
Nr 38
Żegocin, 9-go lutego 1879

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby parobek [Knecht] Grzegorz Mizerny, zamieszkały w Wieczynie powiat Pleszew, wyznania katolickiego, i zgłosił, że z Rozalii Mizernej z domu Błażejak, jego żony, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim, w Wieczynie w jego mieszkaniu *piątego lutego roku tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego o godzinie dziesiątej przed południem urodziło się dziecko* płci męskiej, które #otrzymało dwa imiona Piotr i Antoni.
#zamiast dwa imiona Piotr Antoni powinno brzmieć jedno imię Piotr otrzymało

Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami przez zgłaszającego opatrzono:
+++
Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Wł. von Miłkowski?
w zastępstwie


na marginesie:
* a mianowicie bliźnięta [Zwillingspaar]

Obok pewnie był akt urodzenia drugiego z pary bliźniąt. Chyba, że kolejne dziecko urodziło się martwe (ale wtedy powinien być akt zgonu).

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 gru 2012, 23:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24 gru 2012, 01:32
Posty: 27
Lokalizacja: Odolanów
witam
bardzo prosze o przetlumaczenie dokumentu, jesli jest ktos wstanie rozczytac to pismo
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ddd ... 4b36e.html
ja ze swojej strony moge pomoc w odczytaniu dokumentów po angielsku

pozdrawiam
Marcin

_________________
Marcin
Szorski, Siorski, Schorski, Wagner, Górski, Mielicki, Rüdiger,Czołchański, Rozalski, Kubiak, Lewandowski,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 gru 2012, 23:54 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2009, 15:37
Posty: 271
Dziękuje za pomoc:)

*Wojtek*


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 09:07 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
szorak napisał(a):

Czeladnik ślusarski Stanisław Koska- Scorski [Stanisław-Kostka Skorski.?] z Odalanowa
pracował w moim warsztacie od 12 października 1884 (z przerwą na 10 tygodniową służbę wojskową)
i zdobył w tym czasie moje uznanie, a obecnie zwalnia się na własne życzenie.
Międzybórz, dnia 17 kwietnia 1886
(-)E. Schliesewski
Schlossmeister
uwierzytelniono
Urząd Policji
pieczęć (-)podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 10:25 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2009, 15:37
Posty: 271
Szanowni Państwo,
Czy mógłby ktoś z Państwa spróbować przetłumaczyć poniższy akt małżeństwa; będę niezwykle wdzięczny za pomoc:

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us

Pozdrawiam:
*Wojtek*


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 11:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24 gru 2012, 01:32
Posty: 27
Lokalizacja: Odolanów
woj napisał(a):
szorak napisał(a):

Czeladnik ślusarski Stanisław Koska- Scorski [Stanisław-Kostka Skorski.?] z Odalanowa
pracował w moim warsztacie od 12 października 1884 (z przerwą na 10 tygodniową służbę wojskową)
i zdobył w tym czasie moje uznanie, a obecnie zwalnia się na własne życzenie.
Międzybórz, dnia 17 kwietnia 1886
(-)E. Schliesewski
Schlossmeister
uwierzytelniono
Urząd Policji
pieczęć (-)podpis nieczytelny


bardzo dziekuje za tlumaczenie
pierwszy raz spotykam sie z zapisem mojego nazwiska w taki sposob powinno byc Szorski lub Siorski, lub tez Schorsky, a i dlaczego Koska?

_________________
Marcin
Szorski, Siorski, Schorski, Wagner, Górski, Mielicki, Rüdiger,Czołchański, Rozalski, Kubiak, Lewandowski,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 11:57 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Marcinie,
majster ślusarski [Schlossmeister] Schliesewski mający swój warsztat w Międzyborzu (Medzibor na Śląsku) prawdopodobnie nie miał pojęcia o naszych świętych i poprawnej pisowni nazwiska - tak majster napisał, a czeladnik nie potrafił być może czytać i tak przyjął, a policja uwierzytelniła.
Stanisław Kostka jest wg mnie pochodną od Świętego.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Kostka
Dawniej nadawano dzieciom imiona świętych z podaniem jego nazwiska dla wyszczególnienia Patrona (np. Jan Nepomucen, Stanisław Kostka- z tymi przykładami spotykamy się w dokumentach).
Jego rodzice (tzn. czeladnika) nadali imię swojemu dziecku na cześć Świętego Stanisława Kostki i stąd nieporozumienia.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 12:22 
Offline

Dołączył(a): 31 gru 2012, 11:00
Posty: 2
Proszę o przetłumaczenie dopisku na dole strony, dotyczącego poprawki nazwiska Johann Christoph Frantz na Francke z aktu zgonu z 24 marca 1800 r. z Wielenia - Filehne, który znajduje się powyżej.
Dziękuję Liliana Wróbel

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bf9 ... 69dca.html


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 13:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lut 2012, 11:34
Posty: 589
Lokalizacja: Mieszków Jarocin
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f769c.html

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof
Nazwiska:Chudak,Robak,Zawisła(Wilkowyja,Kadziak,Paruchów) Staszak(Mieszków)Kościelniak,Stefański(Jarocin)Malinowski(Bruczków)Antoniewicz(Panienka)Heidner,Taterka ,Wyduba,Malecha,Grzesiński,Grabas,(Mokronos)Bötcher(Jutrosin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 13:34 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
LilianaW napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie dopisku na dole strony, dotyczącego poprawki nazwiska Johann Christoph Frantz na Francke z aktu zgonu z 24 marca 1800 r. z Wielenia - Filehne, który znajduje się powyżej.
Dziękuję Liliana Wróbel
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bf9 ... 69dca.html

Zu folgend __?Regierung Abteilung für Kirchen und. Schulwesen in Brandenburg vom 12 September 1902 Nr. 2121 __? wird berichtigend bemerkt daß Verstorbene nicht Franke sondern Francke geschrieben wird.
Fliehe, den 19 September 1902
__? Standesamt: __?

Krótko: powinien być Francke nie Franke

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 13:54 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
xiu22 napisał(a):

nr 5
Mieszków, dnia 13 stycznia 1896
przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Franciszek Antoniewicz, zamieszkały w Mieszkowie wsi i zawiadomił, że gospodarz Wojciech Antoniewicz, lat 78, wyznania katolickiego, zamieszkały w Mieszkowie wsi, urodzony w Panience pow. Jarocin, ożeniony z Marianną z domu Maćkowiak, syn gospodarza Franciszka Antoniewicza i jego żony Elżbiety nieznanego nazwiska, zmarł w Mieszkowie wsi, w mieszkaniu zawiadamiającego dnia 13 stycznia 1896 roku o godzinie szóstej rano.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Franciszek Antoniewicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-)podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 13:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lut 2012, 11:34
Posty: 589
Lokalizacja: Mieszków Jarocin
Bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof
Nazwiska:Chudak,Robak,Zawisła(Wilkowyja,Kadziak,Paruchów) Staszak(Mieszków)Kościelniak,Stefański(Jarocin)Malinowski(Bruczków)Antoniewicz(Panienka)Heidner,Taterka ,Wyduba,Malecha,Grzesiński,Grabas,(Mokronos)Bötcher(Jutrosin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 14:24 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
wojtek1425 napisał(a):
akt małżeństwa;

nr 3
Ebenfelde, dnia 5 lutego 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia małżeństwa:
1.robotnik deputatowy]*, wdowiec Leon Ciesielski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 28 października 1859 roku w Naprusewie pow. Słupca/Rosja, zamieszkały w Gorzykowie pow. Witkowo, syn zmarłego w Polanowie pow. Witkowo robotnika Wojciecha Ciesielskiego i jego zmarłej żony Julianny z domu Dreszel, ostatnio zamieszkałych w Budzisławiu pow. Słupca
2. niezamężna robotnica Marianna Tysiąc znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 31 lipca 1880 roku w Ruchocinku pow. Witkowo, zamieszkała w Gorzykowie pow. Witkowo, córka robotnik deputatowy Andrzeja Tysiąc i jego żony Marianny z Kowalskich, zamieszkałych w Gorzykowie pow. Witkowo.


]* http://www.sbc.org.pl/dlibra/plain-content?id=5353
str. 5 - daje wyobrażenie o sposobie wynagradzania po 30 latach na Śląsku

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 15:51 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2009, 15:37
Posty: 271
Dzięki serdeczne za pomoc!

Pozdrawiam:
*Wojtek*


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 17:10 
Offline

Dołączył(a): 17 maja 2012, 14:22
Posty: 213
Lokalizacja: Vechta/Bremen
Uprzejmie prosze o pomoc w przetlumaczeniu paru rzeczy z karty meldunkowej:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 00b72.html
tu nie moge sie doczytac rzeczy pisanych drobnym drugiem pod Franciszka i Marianna i ostatniej rubryki dotyczacej miejsc zamieszkania

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0b15d.html
tu nie moge odcyfrowac imienia syna i corki(Zofia?)i dopiskow pod ta corka i tez ostatniej rubryki z ulicami,i pod Marianna,druga zona,tez dopiskow drobnym drukiem.

Pozdrawiam!!
Iwona


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 18:56 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Witam!

Mój pierwszy post...na tym forum :D

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu mojej pra pra prababki...

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6182f.html

Z góry dziękuję

Ania

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 20:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Anibeska napisał(a):

Żabno, dnia 21 sierpnia 1878 roku.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona gospodarza Maryanna Dobrucka, zamieszkała w m. Kopyta i zgłosiła, że wdowa Karolina Dobrucka, lat 70, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Kopyta, urodzona w m. Darnowo pow. Kościan, owdowiała po gospodarzu rolnym Antonim Dobruckim, córka gospodarza rolnego Michała Cuprek (Czeprek?) i jego żony Maryanny nazwisko rodowe nieznane, zmarła w m. Kopyta w mieszkaniu zgłaszającej 20 sierpnia 1878 roku przed południem o godzinie jedenastej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Maryjanna Dobrucka

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 31 gru 2012, 20:59 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Bardzo dziękuje za błyskawiczną odpowiedź... :wink:

Ania

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2013, 12:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
izabela06 napisał(a):

Nr 111
Zbąszyń, dnia 27 kwietnia 1899 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Franciszek Nowicki, zamieszkały w Zbąszyniu, wyznania katolickiego i zgłosił, że Katarzyna Nowicka z domu Stasinska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Zbąszyniu w swoim mieszkaniu dnia 24 kwietnia 1899 roku po południu o godzinie drugiej trzydzieści urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Marianna.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franz Nowicki
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 43
Zbąszyń, dnia 16 lutego 1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz kowalski Michał Krawczyk, zamieszkały w Zbąszyniu, wyznania katolickiego i zgłosił, że Michalina Krawczyk z domu Mader, jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Zbąszyniu w swoim mieszkaniu dnia 16 lutego 1898 roku przed południem o godzinie czwartej trzydzieści urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Roman.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Michael Krawczyk

Nr 35
Kębłowo, dnia 30 czerwca 1891 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa Marianna Flieger, zamieszkała w m. Wroniawy i zgłosiła, że Paulina Krawczyk domu Flieger, małżonka robotnika Szymona Krawczyka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Stradyniu w mieszkaniu swojego męża dnia 26 czerwca 1891 roku po południu o godzinie drugiej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef.
Wdowa Flieger wyjaśniła, że była osobiście obecna przy połogu Pauliny Krawczyk.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej opatrzono jej odręcznymi znakami.
(-) xxx

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2013, 13:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c33 ... ef01c.html


Pozdrawiam

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2013, 14:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
dziadek-1969 napisał(a):

Nr 194
Kościan, dnia 24 grudnia 1889 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby nauczyciel Stanisław Liwerski, zamieszkały w m. Kurza Góra, wyznania katolickiego i zgłosił, że Wiktoria Liwerska z domu Dzikowska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Kurza Góra w swoim mieszkaniu dnia 17 grudnia 1889 roku po południu o godzinie czwartej trzydzieści urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Wiktoria.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Stanislaus Liwerski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Krug

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2013, 15:18 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1075
Lokalizacja: Poznań
Jurku bardzo dziękuje :)

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 sty 2013, 17:33 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie wszystkich informacji o osobach zawartych w akcie małżeństwa:

str. 1
http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/3/ ... BKTtX1xMkA

str. 2
http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/3/ ... 9I5ziBet-g

a także w akcie:

str. 1
http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/3/ ... FF3PNvsoAg

str. 2
http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/3/ ... NqQlYqjaFQ

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 20 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL