Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 15 lis 2024, 05:54

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 12 mar 2011, 22:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2007, 20:14
Posty: 94
Lokalizacja: Częstochowa
z tej księgi:
I-N • 1737 - 1784 • 783 • J IX 6a • Velké Heraltice, Bratříkovice, Košetice, Malé Heraltice, Sádek, Svobodné Heřmanice
zdjęcie 1/31
wynika, że Antonowie Barischowie rodzili się w latach 1753 (strona 167) oraz 1759 (strona 220). Nie można znaleźć aktu ślubu twojego Antona z Dorotą, ale to pewnie dlatego, że ożenił się gdzieś "obok" i byłoby trzeba przeczesać pobliskie parafie...

Swoją drogą:
jeden Antoni to syn:
Michaela Barischa i Rosiny z Małych Heraltic, ochrzczony 13 października 1753
N • 1737 - 1784 • 782 • J IX 6 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Košetice, Malé Heraltice, Sádek, Svobodné Heřmanice
zdjęcie 90/251
[być może to Twój]
i
drugi Antoni to syn:
Fryderyka Ba[h]rischa i Zuzanny z Košetic [?], ochrzczony 7 maja 1759
N • 1737 - 1784 • 782 • J IX 6 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Košetice, Malé Heraltice, Sádek, Svobodné Heřmanice
zdjęcie 117/251

pzdr

_________________
Piotr Gerasch

Częstochowa/Szczecin
www.genealodzy.czestochowa.pl
piotr.gerasch (na) gmail.com


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 mar 2011, 22:33 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Podziwiam Pana. Tyle co się dzisiaj dowiedziałem to niemal 1/2 rodziny! Zapewne ten Michael to mój ileś tam pradziadek..:) mimo chłopskiego pochodzenia rodziny jestem dumny że dobrnąłem tak daleko w moim młodym wieku(18 lat):D.

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 mar 2011, 23:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Znalazłem być może datę chrztu mojego przodka. Chciałbym dowiedzieć się co tam jest napisane. Wiersz znajduje się na 99/194 na stronie metryki 95str w wierszu nr 23(zapewne 23 to dzień miesiąca September-wrzesień)

Link:
http://matriky.archives.cz/matriky_lite/VysledekBean.action?show=&_sourcePage=9RlgnJuoN9vMuKoxUXhSZKTFm5ziii9mSugx9dO7b7o%3D&rowPg=5

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 08:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2007, 20:14
Posty: 94
Lokalizacja: Częstochowa
być może
to akt chrztu z dnia 23 września 1720. Michael urodził się w Košeticach, jako syn Christofora i Mariny...
... i rzeczywiście, 8 lutego 1750 miał miejsce ślub Michaela, syna Christofora z "Koschendorffio" z Rosiną córką Michaela Barthela z Małych Heraltic
Oznacza to, że wcześniej krewni pochodzili z Koszetic...

O • 1737 - 1784 • 784 • J IX 7 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Košetice, Malé Heraltice, Sádek, Svobodné Heřmanice
zdjęcie 22/88

http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ce_022.jpg

akty można zgrywać na komputer
należy nacisnąć uložit na samym dole ekranu

znalazł się i ślub Christofora z Maryną
Christophorus Barisch, syn Fryderyka Barischa i Marina córka zmarłego Joannesa Hampela z Koschendorffu
9 października 1718

Z, O • 1704 - 1736 • 781 • J IX 5 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Košetice, Malé Heraltice, Sádek, Svobodné Heřmanice
zdjęcie: 32/159

http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ce_032.jpg


urodzenie Christophora może być tutaj:
N • 1674 - 1703 • 778 • J IX 2 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Košetice, Malé Heraltice, Sádek, Svobodné Heřmanice
zdjęcie: 131/173
to urodzenie Christopha, syna Fridrica Barischa z Koschendorfu i jego żony Mariny; chrzest chyba 2 grudnia 1696

http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ce_131.jpg
pozdrawiam

_________________
Piotr Gerasch

Częstochowa/Szczecin
www.genealodzy.czestochowa.pl
piotr.gerasch (na) gmail.com


Ostatnio edytowano 13 mar 2011, 10:16 przez PiotrGerasch, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 09:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Dzień dobry.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia dziecka martwego:
USC Dobrzyca
Rodzice: Mikołaj i Weronika Brzezińscy.

Obrazek

Ps. Dodam, że chodzi o miejscowość Nowy Świat. :)

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Ostatnio edytowano 13 mar 2011, 14:38 przez DankaW, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 10:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Znalazłem coś tutaj, być może to nowa informacja:str131 na dole po prawej stronie...


http://matriky.archives.cz/matriky_lite/VysledekBean.action?show=&_sourcePage=w0PhXvvRQdnMuKoxUXhSZKTFm5ziii9mSugx9dO7b7o%3D&rowPg=4

nie wiem co to jest ale chyba imie i nazwisko się zgadza.

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 10:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2007, 20:14
Posty: 94
Lokalizacja: Częstochowa
odnalazł się i akt ślubu Friedricha Barischa z Mariną
Z, O • 1674 - 1703 • 779 • J IX 3 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Horní Životice, Košetice, Malé Heraltice, Sádek, Svob…
zdjęcie: 21/125
17 listopada 1686
Fridric Barisch syn Martina Barischa i Marina córka Hansa Tiela?, oboje z Koschendorfu

http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ob_021.jpg

nie jest wykluczone, że pod tym adresem znajduje się akt urodzenia Maryny:
http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ce_074.jpg

Maryna, córka Hansa Tiela i jego żony Anny
akt nr 36/1667 Koschendorf; chrzest: 27 sierpnia

no i zaraz koniec ksiąg, później mozolna praca porządkowania, no i potwierdzenia ślubu Antona Barischa
pzdr

_________________
Piotr Gerasch

Częstochowa/Szczecin
www.genealodzy.czestochowa.pl
piotr.gerasch (na) gmail.com


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 11:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2007, 20:14
Posty: 94
Lokalizacja: Częstochowa
ok
znalazł się akt urodzenia Fryderyka
akt 7/1660
24 lutego 1660
Frydrich Barrisch, syn Merttena Barrischa i Marinny

N, Z, O • 1646 - 1674 • 777 • J IX 1 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Horní Životice, Košetice, Loděnice, Malé Heraltice, …
zdjęcie: 44/155
http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ce_044.jpg

no i na koniec zabawy:
jest akt ślubu Martina (Mertena) i Mariny
ślub miał miejsce w 1650 roku, w maju, prawdopodobnie 27
Merten Bärisch, syn Georga /?/ Barischa z Wielkich Heraltic /?/ i Marina
akt nr 10/1650
N, Z, O • 1646 - 1674 • 777 • J IX 1 • Velké Heraltice, Bratříkovice, Horní Životice, Košetice, Loděnice, Malé Heraltice, …
zdjęcie: 106/155

http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ce_106.jpg

to chyba na razie wszystko
pozdrawiam

_________________
Piotr Gerasch

Częstochowa/Szczecin
www.genealodzy.czestochowa.pl
piotr.gerasch (na) gmail.com


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 14:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
bardzo dziękuje panu za przetłumaczenie tych aktów. Dzieki temu moja wiedza o przodkach niebagatelnie sie zwiększyła. Pzdr. :D

a! jeszcze jedno pytanie. Gdzie można znaleźć datę urodzenia Mertena i Georga?

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 17:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2007, 20:14
Posty: 94
Lokalizacja: Częstochowa
DankaW napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia dziecka martwego:


Dobrzyca, 7 lutego 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj robotnik dniówkowy Mikołaj [Nikolaus] Brzesinski zamieszkały w Nowym Świecie, przez skarbnika Beniamina Wolffa stąd (tutejszego) znany i zgłosił, że z Weroniki [Veronika] Brzesinskiej z domu Mackowiak jego żony, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim w Nowym Świecie, w jego mieszkaniu, szóstego lutego tego roku wieczorem o godzinie dziesiątej urodziło się martwo dziecko płci żeńskiej.
/: obok stojące 28 słów drukiem skreślono :/
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającego opatrzono
xxx Nicolaus Brzesinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) nieczytelnie

pozdrawiam

_________________
Piotr Gerasch

Częstochowa/Szczecin
www.genealodzy.czestochowa.pl
piotr.gerasch (na) gmail.com


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 17:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Piotrze,
serdecznie dziękuję za poświęcony czas tłumaczenie. :wink:

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 18:56 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2007, 20:14
Posty: 94
Lokalizacja: Częstochowa
no i znalazł się akt Antona i Doroty
w księdze:
N, Z, O, I-N, I-Z, I-O • 1784 - 1816 • 797 • J IX 20 • Sádek
ślub 28 listopada 1786
Anton Barisch (34 lata) i Dorothea
http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ek_002.jpg

są jednak dwa problemy
1) to nie jest Dorothea Gebauer, ale Lohert /?/
2) dziecko Florian z tego małżeństwa jest również odnotowane w księdze dla miejscowości Sádek, co ciekawe jest urodzone w tym samym czasie, co tamten Florian. Urodzenie odnotowano 18 września 1791

N, Z, O, I-N, I-Z, I-O • 1784 - 1816 • 797 • J IX 20 • Sádek
zdjęcie: 22/82
http://repo.archives.cz/mrimage/matriky ... ek_022.jpg

jednym słowem zabawa zaczyna się na nowo
ale to już zabawa dla ciebie

pozdrawiam

_________________
Piotr Gerasch

Częstochowa/Szczecin
www.genealodzy.czestochowa.pl
piotr.gerasch (na) gmail.com


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 mar 2011, 19:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Coś mi się wydaje że moje poszukiwania staną na tym momencie. Nie jestem za bardzo w stanie ogarnąć tego wszystkiego ( rok szkolny w pełni) poza tym nie mogę tego rozczytać tak łatwo jak pan. Co do tego martena i Georga to czy wie coś pan o nich(kiedy się urodzili)

być może to jest to ale nie wiem:

http://matriky.archives.cz/matriky_lite/VysledekBean.action?show=&_sourcePage=dUjEanE-OrrMuKoxUXhSZKTFm5ziii9mSugx9dO7b7o%3D&rowPg=0

str 122 linijka 182

ale imiona sie nie zgadzają...

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 mar 2011, 20:56 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lip 2009, 18:32
Posty: 739
Lokalizacja: Nowy Tomyśl\Łagwy
Proszę o tłumaczenie
zgon Katarzyny Jakubiak,miejscowości Zadory,Jasin,mąż Marcin Jakubiak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/110 ... fb5f8.html

zgon Marcina Jakubiaka miejscowości Zadory,Jasin syn Tomasza i Jadwigi ur.Misielak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bd6 ... 07672.html

zgon Antoniny Strzykała,miejscowości Niepruszewo,Otusz,Wysoczka córka Jakuba Woźnego i Marianny mąż gospodarz Kazimierz Strykała
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d2d ... 1664b.html

zgon Walentego Jakubiaka,miejscowości Wronczyn,Zadory,Jasin,syn Marcina Jakubiaka i Katarzyny?ur.Muszelak
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5a5 ... 2c025.html

zgon Wawrzyńca Strykała,miejscowośc Otusz,syn Kazimierza i Antoniny ur.Wożna,mąz Marianny ur.Majda
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b0f ... ebc26.html

Dziękuję za pomoc

_________________
Aga
Dyderski,Pierzyński-Opalenica,Grodzisk
Drzymała,Koza-Grodzisk,Bukowiec
Piotrowski-Granowo
Dota,Dotka-Modrze,Buk,Słupia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 mar 2011, 12:20 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Tłumaczenia dla Agnieszki:

1.

Nr 11
Głuchowo, 16 marca 1883r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby parobek [Knecht] Augustyn Baum, zamieszkały w miejscowości Zadory i oświadczył, że wycużnica [Auszüglerin] pani Katarzyna [Catharina] Jakubiak, nazwisko panieńskie nieznane, lat 70, wyznania katolickiego, zamieszkała w miejscowości Zadory, urodzona w miejscowości Jasin, zamężna z wycużnikiem [Auszügler] Marcinem [Martin] Jakubiakiem, córka zmarłego gospodarza [Wirth], którego imię i nazwisko jest nieznane oraz jego małżonki, której imię i nazwisko jest nieznane, zmarła w miejscowości Zadory szesnastego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie dziesiątej przed południem i oświadczył, że informację o zgonie Katarzyny Jakubiak powziął z własnej wiedzy.

Przeczytano, zatwierdzono i postawiono krzyżyki przez zgłaszającego:
(-) +++

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Wyrzykowski

2.

Nr 42
Głuchowo, 3 sierpnia 1886r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby wycużnik [Auszügler] Szymon [Simon] Doliński, zamieszkały w miejscowości Głuchowo i oświadczył, że wycużnik [Auszügler] Marcin [Martin] Kubiak z miejscowości Zadory, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Zadory, urodzony w miejscowości Jasin,wdowiec, syn gospodarza [Wirth] Tomasza [Thomas] Kubiaka oraz jego zmarłej małżonki Jadwigi z domu Misielak, zmarł w miejscowości Zadory drugiego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie czwartej po południu. Zgłaszający oświadczył, że informację o zgonie powziął z własnej wiedzy.

Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepismiennosci postawiono krzyzyki:
(-) +++

Urzędnik stanu cywilnego:

Na marginesie: Zmarły i jego ojciec nie nazywają się „Kubiak“ tylko „Jakubiak“. Zapisano 22 października 1901r. na podstawie zarządzenia Królewskiego Sądu Rejonowego w Kościanie z 4 września 1901r.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wyrzykowski

3.

Nr 5
Niepruszewo, 25 stycznia 1876r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz [Wirth] Wojciech Strzykała, zamieszkały w miejscowości Niepruszewo i oświadczył, że wycużnica [Ausgedingerin] Antonina Strzykała z domu Woźna, wdowa, lat 75, wyznania katolickiego, zamieszkała w miejscowości Otusz, urodzona w miejscowości Wysoczka, zamężna ze zmarłym w miejscowości Otusz gospodarzem [Wirth] Kazimierzem Strzykała, córka zmarłych w miejscowości Otusz gospodarzy [Wirthsleute] Jakuba Woźnego [Jakób] oraz jego małżonki Marianny, zmarła w miejscowości Otusz dwudziestego czwartego stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie siódmej rano.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano:
(-) Wojciech Strzykała

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) P. Schindowski

4.

Nr 24
Modrze, 21 lipca 1902r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz [Wirth] Marcin [Martin] Jakubiak, zamieszkały w miejscowości Wronczyn i oświadczył, że gospodarz [Wirth] Walenty [Valentin] Jakubiak, lat 65, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Wronczyn, urodzony w miejscowości Jasin, żonaty z jeszcze żyjącą Magdaleną Starkowiak, syn zmarłego w miejscowości Zadory gospodarza [Wirth] Marcina [Martin] Jakubiaka i jego zmarłej małżonki Katarzyny [Catrharina] z domu Muszelak, zmarł w miejscowości Wronczyn w jego mieszkaniu dwudziestego lipca tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie pierwszej po południu. Marcin Jakubiak oświadczył, że informację o zgonie powziął z własnej wiedzy.

Przeczytano, zatwierdzono i postawiono krzyżyki przez zgłaszającego:
(-) Martin Jakubiak

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) …

Potwierdza się zgodność wpisu z rejestrem głównym
Modrze, 21 lipca 1902r.

5.

Nr 8
Niepruszewo, 6 grudnia 1874r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby syn gospodarza [Wirthssohn] Kazimierz Strykała, zamieszkały w miejscowości Otusz i oświadczył, że gospodarz [Wirth] Wawrzyniec Strykała, lat 52, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Otusz, urodzony w miejscowości Otusz, żonaty z Maryanną Strykała z domu Majdą z miejscowości Otusz, syn zmarłego w miejscowości Otusz gospodarza [Wirth] Kazimierza Strykały i jego małżonki Antoniny z domu Woźniak z miejscowości Otusz, zmarł w miejscowości Otusz piątego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie ósmej wieczorem.

Przeczytano, zatwierdzono i postawiono krzyżyki przez zgłaszającego:
(-) Karzmiest Strzykała

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Paul Schindowski

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 mar 2011, 17:18 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Witam znów zapaleńców genealogicznych poszukiwań! Zwracam się do osób obdarzonych umiejętnościami odczytywania rękopisów i znajomością języka niemiecką, bo mam tu akty chrztu do przetłumaczenia. Szukam nazwiska Barisch z albo bez "a umlautu".:) Trochę tego dużo ale tylko po jednej linijce.

link: http://matriky.archives.cz/matriky_lite/VysledekBean.action?show=&_sourcePage=2s_NK2L2uVrMuKoxUXhSZKTFm5ziii9mSugx9dO7b7o%3D&rowPg=0

należy kliknąć notatnik z prawej.

strona 2/476 nr.36, 15/476 nr.122, 20/476 nr.227, 27/476 nr.2, 37/476 nr.119, 44/476 nr.123, 65/476 nr.147, 75/476 nr.129, 77/476 nr.163, 81/476 nr.252, 85/476 nr.6, 92/476 nr.151, 96/476 nr.238,239

Pozdrawiam

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 mar 2011, 20:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lip 2009, 18:32
Posty: 739
Lokalizacja: Nowy Tomyśl\Łagwy
Magdo dziękuję serdecznie :)

_________________
Aga
Dyderski,Pierzyński-Opalenica,Grodzisk
Drzymała,Koza-Grodzisk,Bukowiec
Piotrowski-Granowo
Dota,Dotka-Modrze,Buk,Słupia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 mar 2011, 11:22 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Bartolllini napisał(a):


Niestety link nie działa.

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 mar 2011, 11:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
http://matriky.archives.cz/matriky_lite/VysledekBean.action?show=&_sourcePage=2s_NK2L2uVrMuKoxUXhSZKTFm5ziii9mSugx9dO7b7o%3D&rowPg=0


Pzdr. Zapewne 95% nazwisk mnie nie dotyczy ale wolę nieczego nie przeoczyć na tym etapie.

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 mar 2011, 12:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
http://matriky.archives.cz/matriky_lite/pages/zoomify.jsp?page=0&loadDao=true&entityRef=%28%5En%29%28%28%28localArchiv%2C%5En%2C%29%28unidata%29%29%283%29%29

link bezpośrednio do zdjęć

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 mar 2011, 14:48 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Witam,
niestety dużo nie pomogę. Może warto poprosić o pomoc osoby znające łacinę?

2/476 nr.36 – Augustinus, rodzice: ??? , Marina
15/476 nr.122 – Johannes, rodzice: Johannes Barach?, Susanna
20/476 nr.227 – Bartel, rodzice: Christof Baneg, Anna
27/476 nr.2 – Sebastianus, rodzice: Baras? Anna
37/476 nr.119 – Marina, rodzice: Jörg Bänisch?, Marina
44/476 nr.123 – Susanna, Georg? ???, Marina
65/476 nr.147 – Fridrig, rodzice: ??? Gautsch?
75/476 nr.129 – Marina, rodzice: Catharina ???
77/476 nr.163 – Johannes, rodzice: Martinus???
81/476 nr.252 - ???
85/476 nr.6 – Antoni, rodzice: Matis Bardz
92/476 nr.151 – Anna, rodzice:
96/476 nr.238,239 – Martinnus i Wenceslaus, rodzice: Andreas

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 mar 2011, 16:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Dziękuje. Najprawdopodobniej tak zrobię. Pzdr:)

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 mar 2011, 23:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Mam pytanie. Czy zdarzało się kiedyś księżom podczas wypisywania metryk zastępować "ä" literami "ah" np. Bärisch na Bahrisch. Z tego co wiem to wymowa jest praktycznie taka sama. No ale wolę zapytać się ekspertów.;)

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 mar 2011, 17:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
Coś dla fachowców w zakresie znajomości niemieckiego:
Na widokówce z Nowego Miasta n.Wartą widnieją dwa budynki położone obok siebie, wzdłuż ulicy, z roku 1899. Pod jednym jest napis brauerei i to jest dla mnie (korzystającego ze słowników i automatycznego tłumacza) zrozumiałe - browar. Pod drugim jest napis: Gasthof z. Brauerei - to też przetłumaczyłem jako Zajazd przy browarze, albo za browarem albo jeszcze coś innego. Automatyczny tłumacz z uporem maniaka podaje mi Zajazd do browaru. Moje pytanie dotyczy tego z. ( zet z kropką) - kropka dla mnie oznacza, że jest to jakiś skrót, ale jaki? Przekracza to jednak moje możliwości a w czasach kiedy chodziłem do szkół językiem dominującym jako obcy był oczywiście rosyjski.

Bolesław Lipoński
www.liponscy.pl

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 mar 2011, 18:11 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2485
Bartolllini napisał(a):
Mam pytanie. Czy zdarzało się kiedyś księżom podczas wypisywania metryk zastępować "ä" literami "ah" np. Bärisch na Bahrisch. Z tego co wiem to wymowa jest praktycznie taka sama. No ale wolę zapytać się ekspertów.;)

Zdarzało się. Księgi metrykalne stanowią bogaty korpus wyrazów homofonicznych języka polskiego, niemieckiego, łacińskiego, rosyjskiego... Jeśli nazwisko czy imię dało się zapisać inaczej bez utraty tożsamości fonetycznej (np. Szolc zamiast Schultz), to z pewnością ktoś gdzieś z tej możliwości skorzystał :)

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 mar 2011, 18:28 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Bolesławie,

„Gasthof zur Brauerei“ oznacza: gospoda „Pod Browarem”

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 mar 2011, 18:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
Magdo!
Dziękuję bardzo - teraz jest dla mnie wszystko jasne. Jakby napisali na budynku "..zur..." to dałbym sobie radę, ale z tą kropką to bym chyba nie dał rady.

Boleslaw Lipoński

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 03:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lip 2009, 18:32
Posty: 739
Lokalizacja: Nowy Tomyśl\Łagwy
Proszę o tłumaczenie

zgon Andrzej Krawiec,miejscowość Dąbrowo,syn Szymona i Ewy ur.Klejda.Zgłosiła Julianna Krawiec ur.Humbla(Hąbla)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c3b ... 7c655.html

zgon Andrzeja Włodarczaka,zgłosiła Marianna Włodarczak,miejscowości Łagwy,Słupia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c31 ... 7e7d2.html

zgon Ewy Krawiec ur.Klejda,zgłosił Andrzej Krawiec,miejscowości Dąbrowo,Jaroszewo,Góra,Sieraków,córka Tomasza i Ewy Klejdów
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e15 ... f7588.html

zgon Konstantego Pietrowskiego,miejscowości Szewce,Jeziorki,Strzępin,syn Marcina i Marianny ur.Wojec
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c7e ... 51ee7.html

Dziękuję

_________________
Aga
Dyderski,Pierzyński-Opalenica,Grodzisk
Drzymała,Koza-Grodzisk,Bukowiec
Piotrowski-Granowo
Dota,Dotka-Modrze,Buk,Słupia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 10:37 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Znalazłem nowe akty po niemiecku. Proszę o przetłumaczenie:

- wersy po lewej stronie ( tam gdzie jest gwiazdka napisana ołówkiem )

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/82b15f829beb2966.html

- 8 stycznia 1709

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e284b63dca4cde2b.html

- 6 stycznia 1712

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0d90fec3be6b56cf.html

Pozdrawiam 8)

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 13:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
Trafiłem znowu na krótki wprawdzie, ale bardzo trudny dla mnie i automatycznego tłumacza, tekst znajdujący się pod budynkiem na widokówce (Jaraczewo z 1899) - "Ziegel'ache Destillation." .Ci niemieckojęzyczni wydawcy widokówek specjalizują się w utrudnieniach dla takich jak ja - ten łączący " ' " no i znowu ta kropka po destillation.
Widokówkę otrzymałem od autora albumu z widokówkami Jaraczewa z komentarzem, że w tym budynku na początku XXw Tadeusz Lipoński (brat mojego dziadka Stanisława) prowadził w tym budynku wytwórnię likierów, będąc jej właścicielem ( w latach po 1900 do 1917, w którym to roku zmarł).

Bolesław Lipoński
www.liponscy.pl

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 20:44 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Agnieszko,
umieszczam tłumaczenie pierwszego aktu, kolejne będą gotowe jutro :wink:

Nr 28
Orzeschkowo [Orzeszkowo], 8 czerwca 1894r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona właściciela [Eigenthümerfrau] Julianna Krawiec z d. Humbla (Hąbla), zamieszkała w miejscowości Dąbrowo i oświadczyła, że właściciel [Eigenthümer] Andrzej [Andreas] Krawiec, lat 44 i ½, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Dąbrowo, urodzony w miejscowości Dąbrowo, żonaty ze zgłaszającą, syn zmarłych w miejscowości Dąbrowo wycużników [Auszügler] Szymona [Simon] Ewy [Eva] z domu Klejada małżeństwa Krawiec, zmarł w miejscowości Dąbrowo w swoim mieszkaniu siódmego czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie trzeciej po południu.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano:
(-) Julianna Krawiec z d. Hąbla

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Szyszka

Potwierdza się zgodność wpisu z rejestrem głównym
Orzeszkowo, 8 czerwca 1894r.

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Szyszka

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 20:49 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
elbesko napisał(a):
Trafiłem znowu na krótki wprawdzie, ale bardzo trudny dla mnie i automatycznego tłumacza, tekst znajdujący się pod budynkiem na widokówce (Jaraczewo z 1899) - "Ziegel'ache Destillation." .Ci niemieckojęzyczni wydawcy widokówek specjalizują się w utrudnieniach dla takich jak ja - ten łączący " ' " no i znowu ta kropka po destillation.
Widokówkę otrzymałem od autora albumu z widokówkami Jaraczewa z komentarzem, że w tym budynku na początku XXw Tadeusz Lipoński (brat mojego dziadka Stanisława) prowadził w tym budynku wytwórnię likierów, będąc jej właścicielem ( w latach po 1900 do 1917, w którym to roku zmarł).

Bolesław Lipoński
http://www.liponscy.pl

Bolesławie,

ja rozumiem ten zwrot następująco: Ziegel to nazwisko, a przez apostrof i dodanie przyrostka „ache“ tworzy się forma przymiotnikowa i zwrot w rodzaju: „Ziegelowska“ lub „należąca do Ziegela“, choć częściej spotyka się w tej funkcji przyrostek „sche“. Natomiast kropki po słowie Destillation nie potrafię wytłumaczyć. Najwyraźniej jest to skrót, ale myślę, że sens tych słów jest i tak jest czytelny. Może chodziło o Destillationsanlage, czyli zakład destylacyjny lub sprzęt do destylacji.

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 21:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2006, 16:07
Posty: 3772
Czy to po prostu nie jest jednak "-sche"?

_________________
Łukasz Bielecki

...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 21:10 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Łukasz Bielecki napisał(a):
Czy to po prostu nie jest jednak "-sche"?

Też tak mi się wydaje :wink:
Czy można zobaczyć pocztówkę?

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 21:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
Wklejenie ze schowka ogólnego mi nie wyszło

Bolesław Lipoński

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 21:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
To emaila i pw też jakoś nie umiem wkleić zdjęcia - chyba mnie to przerasta. Myślę, że za parę minut będzie to na jednej z moich stron www, ktorej adres podam

Bolesław Lipoński

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 21:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
Właściwy fragment widokówki znajduje się pod adresem:

http://belsko.w.interia.pl/szablon_obra ... 7911ed.jpg

Bolesław Lipoński

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 22:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2006, 16:07
Posty: 3772
No tak, to jest -sche czyli "-owski" jak pisała Magda. Od razu mi się wydawało, że "ache" to złe odczytanie. Kropka na końcu ma funkcję czysto ozdobną, dziś się na końcu nazwy kropki nie stawia, a wtedy może ktoś uznawał, że się stawia.
Łukasz

_________________
Łukasz Bielecki

...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2011, 22:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
Serdecznie dziękuję!
Co 2 głowy to nie jedna, ale w niemieckim jestem bardzo słaby.Miałem kiedyś ciotkę (Izabela Lipońska}, która znała doskonale niemiecki, ale niestety w 1998 zmarła po 92 latach życia i jest pochowana obok swoich rodziców (moich dziadków) we Wrześni.

Bolesław Lipoński
www.liponscy.pl.

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 mar 2011, 21:24 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Pozostałe tłumaczenia dla Agnieszki:

2.
Nr 127
Buk [Buck], 12 czerwca 1877r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa Marianna Włodarczak z d. Klapczyńska, zamieszkała w miejscowości Łagwy i oświadczyła, że jej mąż Andrzej [Andreas] Włodarczak, robotnik dniówkowy [Tagelöhner], z którym była zamężna przez 10 lat, lat 50, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Łagwy, urodzony w miejscowości Słupia, powiat poznański, którego rodzice są nieznani, zmarł w miejscowości Łagwy jedenastego czerwca tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku wieczorem o godzinie ósmej.

Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności postawiono krzyżyki:
(-) +++

Urzędnik stanu cywilnego:

3.
Nr 15
Orzeschkowo [Orzeszkowo], 15 marca 1892r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel [Eigenthümer] Andrzej [Andreas] Krawiec, zamieszkały w miejscowości Dąbrowo i oświadczył, że Ewa [Eva] Krawiec z domu Klejda, lat 75, wyznania katolickiego, zamieszkała w miejscowości Dąbrowo, urodzona w miejscowości Jaroszewo [Jarotschewo] koło Sierakowa [Zirke], zamężna z dożywotnikiem [Ausgedinger] Szymonem [Simon] Krawcem, córka zmarłego właściciela [Eigenthümer] Tomasza [Thomas] i Ewy [Eva] małżeństwa Klejda /nazwisko panieńskie wdowy nieznane/, zmarła w miejscowości Dąbrowo w swoim mieszkaniu czternastego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie piątej po południu. Zgłaszający oświadczył, że informację o zgonie powziął z własnej wiedzy.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano:
(-) Andreas Krawiec

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Szyszka

Potwierdza się zgodność wpisu z rejestrem głównym
Orzeszkowo, 15 marca 1892r.

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Szyszka

4.
Nr 14
Sapowice, 14 września 1877r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik [Arbeiter] Antoni [Anton] Pietrowsky, zamieszkały w miejscowości Szewce i oświadczył, że jego brat Konstanty [Constantin] Pietrowsky, gospodarz [Wirth], lat 45, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Jeziorki, urodzony w miejscowości Strzępin, syn zmarłego gospodarza [Wirth] Marcina Pietrowskiego i jego także zmarłej małżonki Marianny z d. Wojec, zmarł w miejscowości Jeziorki dwunastego września tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku wieczorem o godzinie ósmej.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano:
(-) Anton Pietrowski

Urzędnik stanu cywilnego:

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 mar 2011, 06:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lip 2009, 18:32
Posty: 739
Lokalizacja: Nowy Tomyśl\Łagwy
Magdo dziękuję bardzo :)

_________________
Aga
Dyderski,Pierzyński-Opalenica,Grodzisk
Drzymała,Koza-Grodzisk,Bukowiec
Piotrowski-Granowo
Dota,Dotka-Modrze,Buk,Słupia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 mar 2011, 11:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24 kwi 2010, 15:39
Posty: 54
Witam!
Jestem nowy na tym Forum i choć zamieściłem już mą prośbę w dziale "Poszukuję" to jednak widzę, że to tutaj powinienem skierować ukłon!
Mam prośbę, czy ktoś potrafi przetłumaczyć wzmiankę z 1 strony aktu ślubu moich pradziadków (po lewej stronie na marginesie) dotyczy ona chyba panny młodej.
Podaję link:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... e7e1e.html

Z góry dziękuję
Sławek K., mikołowianin

_________________
Sławek K.
"Si non vis veritatem audire, nemo tibi dicere potest"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 mar 2011, 13:01 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Witaj,

brakuje lewej części adnotacji, ale z tych słów, które widać można przeczytać:
Na polecenie organu nadzorczego zawód panny młodej został dopisany w późniejszym czasie.
Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Chlubek?


Dopisano więc słowo: „Tagelöhnerin“.

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 mar 2011, 14:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24 kwi 2010, 15:39
Posty: 54
Bardzo uprzejmie dziękuję Pani Magdo!
Sławek K.

_________________
Sławek K.
"Si non vis veritatem audire, nemo tibi dicere potest"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 mar 2011, 15:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 sty 2011, 20:08
Posty: 46
Lokalizacja: Gdynia
Potrzebuję tłumaczeń tych po niemiecku umieszczonych na forum na w tym wątku na 49 stronie. :P Są one arcyważne dla mnie. Muszę je mieć gdyż dzisiaj dogadałem się z muzeum że przetłumaczą mi wcześniejsze dokumenty a muszę mieć jakieś punkty odniesienia.

Pozdrawiam Bartłomiej Barysz

_________________
Szukam rodzin: BARISCH, BARYSZ, JANUSZYK, MAMULA, FECYNEK

MIASTA/WSIE: BIELSKO BIAŁA, KETY, VELKE HERALTICE, MALE HERALTICE, KOSETICE, SADEK

POZDRAWIAM BARTŁOMIEJ BARISCH


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2011, 14:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 lut 2011, 20:49
Posty: 327
Lokalizacja: Skoczów n.Wisłą
Chciałbym wrócić do moich pytań odnośnie napisów na widokówkach :" Gastohof z. Brauerei" i "Ziegel'ache Destillation" - wczoraj otrzymałem 2 albumy z widokówkami z Nowego Miasta i Jaraczewa ( wcześniej dysponowałem tylko skanami z tych wydawnictw) no i okazuje się, że na widokówce widać na budynku wyraźnie napis " Gasthof zur Brauerei" ( pod widoczkiem jest tylko z. ) natomiast jeśli chodzi drugi napis to w albumie widać bardzo wyraźnie, że jest to "....sche" a nie "..'ache" jak to ja początkowo odczytałem (moje oczy liczą 66 lat). Z tego wynika, że zarówno Magda jak i Łukasz reprezentują bardzo wysoki poziom w zakresie tłumaczeń z języka niemieckiego.
Tak na marginesie, to Gasthof zur Brauerei kupił ( lub wydzierżawił) mój dziadek Stanisław i przemianował prawdopodobnie na Oberżę Browarową , gdzie sprzedawał także napoje alkoholowe produkowane przez jego brata Tadeusza Lipońskiego w Jaraczewie ( 1909-1912).

Bolesław Lipoński
www.liponscy.pl

_________________
Bolesław Lipoński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2011, 19:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lip 2009, 18:32
Posty: 739
Lokalizacja: Nowy Tomyśl\Łagwy
Proszę o tłumaczenie
akt zgonu Szymona Krawiec,miejscowośći Dąbrowo,Łowin?obwód Międzyrzecz,syn nieżyjących Bartosza i Katarzyny ur.Stańko Krawców z Kwilcza,żonaty z nieżyjącą Ewą ur.Klejda
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/84a ... 0801a.html

zgon Marcina Piotrowskiego,miejscowości Szewce,Strzępin obwód Grodzisk,żonaty z ?ur.Richter
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dff ... 25982.html

zgon Antoniego Piotrowskiego,miejscowości Szewce,Strzępin,żonaty z Marianną ur.Fręśko
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c3a ... 4c612.html

_________________
Aga
Dyderski,Pierzyński-Opalenica,Grodzisk
Drzymała,Koza-Grodzisk,Bukowiec
Piotrowski-Granowo
Dota,Dotka-Modrze,Buk,Słupia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2011, 22:16 
Offline

Dołączył(a): 01 lut 2011, 23:55
Posty: 222
W jednym akcie chodzi o Łowyń, dziś w gm. Międzychód, powiat międzychodzki :-) Orzeszkowo, koło Kwilcza, Dąbrowa (Stara i Nowa) w gm. Kwilcz, też powiat międzychodzki. Mieszkam w Międzychodzie :-) Proszę na prv o adres do koresp. do doślę aktualna mapkę powiatu :-)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2011, 19:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 kwi 2010, 12:10
Posty: 122
Lokalizacja: Książ Wielkopolski
Proszę o tłumaczenie poniższych dwóch pocztówek:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/699 ... 0b2c4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8fb ... 4b1b7.html

Z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Tomek
-------------------------------
http://tomasz-jankowski.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2011, 23:36 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Tłumaczenia dla Agnieszki:

1.
Nr 1
Orzeschkowo [Orzeszkowo], 6 stycznia 1893r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel [Eigenthümer] Andrzej [Andreas] Krawiec, zamieszkały w miejscowości Dąbrowo i oświadczył, że wycużnik [Auszügler] Szymon [Simon] Krawiec, lat 82, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Dąbrowo, urodzony w miejscowości Łowyń [Lowin] powiat Międzyrzecz [Meseritz], żonaty ze zmarłą w miejscowości Dąbrowo Ewą [Eva] z domu Klejda, syn zmarłych w Kwilczu [Kwiltsch] rybaka [Fischer] Bartłomieja [Bartholomäus] i Katarzyny [Catharina] z domu Stańko małżeństwa Krawiec, zmarł w miejscowości Dąbrowo w mieszkaniu zgłaszającego 6 stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie czwartej rano. Zgłaszający oświadczył, że był naocznym świadkiem zgonu swojego ojca, zmarłego Krawca.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano:
(-) Andreas Krawiec

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Szyszka

Potwierdza się zgodność wpisu z rejestrem głównym
Orzeszkowo, 6 stycznia 1893r.

Urzędnik stanu cywilnego:
(-) Szyszka

2.
Nr 170
Buk [Buck], 4 grudnia 1905r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik [Arbeiter] Jan [Johann] Kolatta, zamieszkały w miejscowości Szewce i oświadczył, że robotnik [Arbeiter] Marcin [Martin] Piotrowski, lat 67, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Szewce, urodzony w miejscowości Strzępin [Strzempin], powiat Grodzisk [Graetz], żonaty z Marianną z domu Richter? zamieszkałą w miejscowości Szewce, którego rodzice są nieznani, zmarł w miejscowości Szewce w swoim mieszkaniu trzeciego grudnia tysiąc dziewięćset piątego roku przed południem o godzinie jedenastej. Zgłaszający oświadczył, że był naocznym świadkiem zgonu zmarłego Piotrowskiego.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano:
(-) Jan Klatta

Urzędnik stanu cywilnego:

3.
Nr 94
Buk [Buck], 4 maja 1907r.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz [Wirt] Stefan-Sczepan Lemański, zamieszkały w miejscowości Szewce i oświadczył, że chałupnik [Häusler] Antoni [Anton] Piotrowski, lat 59, wyznania katolickiego, zamieszkały w miejscowości Szewce, urodzony w miejscowości Strzępin [Strzempin], powiat Grodzisk [Graetz], żonaty z Marianną z domu Fręśko, syn nieznanych rodziców, którzy już nie żyją, zmarł w miejscowości Szewce w swoim mieszkaniu czwartego maja tysiąc dziewięćset siódmego roku przed południem o godzinie dziewiątej. Zgłaszający oświadczył, że był naocznym świadkiem zgonu zmarłego Antoniego Piotrowskiego.

Przeczytano, zatwierdzono i podpisano:
(-) Szczepan Lemański

Urzędnik stanu cywilnego:

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 29 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL