Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 25 gru 2024, 19:24

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 25 lis 2024, 12:56 
Offline

Dołączył(a): 27 gru 2021, 16:19
Posty: 49
Witam, przyszedłem ponownie zapytać. Znalazłem w Poznańskim Archiwum Państwowym i Parafialnym
Rzymskokatolickie Złotniki Wielkie Akt ślubu mojego prapradziadka Jana Klimczaka (i)
z Agatą Owczarkówną od 1824)
Jest to ustawa nr 9 str. 44 rejestru dostępnego pod adresem:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1505934

Czy ktoś z członków mógłby mi pomóc w przetłumaczeniu? Szukam wszelkich przydatnych informacji na temat małżonków, a zwłaszcza wieku lub lepiej daty urodzenia, imion ojca i matki mojego dziadka.
Dziękuję za cenną pomoc
Franciszek
-------------------------------------------
Bonjour, je viens a nouveau vous solliciter. J'ai retrouvé dans les Archives d'État de Poznań et de la paroisse
Catholique romaine Zlotniki Wielkie l'acte de mariage de mon arrière-arrière-arrière grand père Jan Klimczak (i)
avec Agata Owczarkówna de 1824)
Il s'agit de l'acte n° 9 page 44 du registre accessible à l'adresse :

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1505934

Est ce qu'un membre pourrait m'apporter son aide pour le traduire. Je recherche tout renseignements utiles sur les époux mais surtout l'âge ou mieux la date de naissance, les noms du pere et de la mère de mon aieul.
Merci pour votre aide précieuse
Francis


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lis 2024, 13:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 kwi 2011, 08:15
Posty: 163
Lokalizacja: Wrocław
Początek aktu brzmi tak:

Nr 9, Żelasków [Żelazków]
Roku tysięcznego osiemsetnego dwudziestego czwartego, dnia dwudziestego pierwszego miesiąca listopada - przed nami proboszczem złotnickim i sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego gminy złotnickiej w powiecie i województwie kaliskim – stawili się Jan Klimczak młodzian lat liczący dwadzieścia dwa podług złożonej metryki wyjętej z ksiąg kościoła złotnickiego, włościanin zostający w służbie we wsi Żelaskowie, w asystencji ojca swego Wojciecha Klimczaka mającego lat sześćdziesiąt i matki Balbiny liczącej lat pięćdziesiąt jego małżonki, we wsi także Żelaskowie zamieszkałych, stawiła się także panna Agata Owczarkowna mająca lat dwadzieścia jeden, włościanka zostająca w służbie we wsi Żelaskowie, córka Jakuba Owczarka mającego lat pięćdziesiąt pięć włościanina z wsi Żelaskowa i Maryanny Owczarkowej, której sepulturę składam.

W dalszej części aktu formułki o zawarciu małżeństwa, daty zapowiedzi, dane świadków (brak nazwiska Klimczak i Owczarek, ale nie można wykluczyć, że są tam osoby z rodzin matek państwa młodych, których nazwisk panieńskich nie znamy).

Podsumowując:
pan młody: Jan Klimczak, lat 22, żyje jego ojciec Wojciech (lat 60) i matka Balbina (lat 50, nazwisko panieńskie nieznane)
panna młoda: Agata Owczarzak, lat 21, żyje ojciec Jakub (lat 55), nie żyje matka Marianna (wiek w dacie zgonu, data zgonu i nazwisko panieńskie nieznane)

Wszyscy są włościanami, mieszkają w tej samej wsi, a Jan i Agata pracują jako służący.

Pozdrawiam,
Ewelina


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lis 2024, 18:42 
Offline

Dołączył(a): 27 gru 2021, 16:19
Posty: 49
Kochana Ellizo
Nie znajduję słów, aby podziękować za szybką reakcję i cenną pomoc.
Proszę o całą moją sympatię.
Z poważaniem
Franciszek

---------------------------------
Chère Elliza
Je ne trouve pas les mots pour vous remercier de votre réponse rapide et pour votre aide précieuse.
Soyez assurée de toute ma sympathie
Bien à vous
Francis


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 11 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL