Witam serdecznie.
Rozczytałem pismo: Mortua est die vigesima septima hujus Carolina Filia Famotorum Joannis et Agnetis Rettychów Smegmato rum Civium sepulta est in eodem Cametrio
Przetłumaczyłem je w ten sposób: Zmarła, w dniu dwudziestego siódmego tego roku córka Karolina Jana i Agnieszki, szacownych Rettychow obywateli miasta Crotosineusium, została pochowana na tutejszym cmentarzu
Ale do słowa SMEGMATO nieznalazłem odpowiedniego tłumaczenia, data na boku aktu jest 28! a reszta jak sądziecie? Pozdrawiam Andrzej Mieńko.
_________________ Poszukuję rodzin: Rettig z Krotoszyna; Szczęsny, Swora, Pypło z Kołaczkowic, Cichaszek z Boszkowa, Śmigiel, Smolice Wachowiak, Zimny, Szumny, Sobczak, Olejniczak, Polny, Pospiech z parafii Pępowo Wolniak z Koźmina
|