Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/

Rodzina Pociejów - prośba o sprawdzenie tłumaczenia
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23713
Strona 1 z 1

Autor:  kafi [ 05 mar 2022, 14:20 ]
Tytuł:  Rodzina Pociejów - prośba o sprawdzenie tłumaczenia

Uprzejmie proszę o sprawdzenie moich tłumaczeń najważniejszych informacji z załączonych dokumentów (daty i miejsca urodzenia i ślubu, nazwiska chrzestnych i świadków). Z góry serdecznie dziękuję za pomoc i poświęcony czas,
Kamil Filip Dziubek

-----

Akty urodzenia synów Konrada Pocieja i Marii z d. Beck (247-249)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 032&y=1341
Akta stanu cywilnego parafii rzymskokatolickiej św. Krzyża w Warszawie

Stanisław Władysław
ur. 13/25 września 1898
chrzest 7/19 sierpnia 1899
chrzestni: [pierwsze imię?] Станиславъ Кучинскій (Stanisław Kuczyński), Анна Бекъ (Anna Beck)

Stefan
ur. 18/31 sierpnia 1901
chrzest 13/26 lipca 1903
chrzestni: Вацлавъ Стѣгоцкій, (Wacław Ściegocki?), Ванда Пушъ (Wanda Pusz/Pusch)

Władysław Alojzy
ur. 8/21 lipca 1903
chrzest 13/26 lipca 1903
chrzestni: Вацлавъ Стѣгоцкій, (Wacław Ściegocki?), Ванда Пушъ (Wanda Pusz/Pusch)

Z dokumentów wynikałoby, że dwaj młodsi synowie zostali ochrzczeni razem: Władysław Alojzy kilka dni po urodzeniu, a Stefan mając prawie dwa lata.

-----

Księgi metrykalne parafii rzymskokatolickiej Św. Aleksandra w Warszawie
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 179&y=1397
Akt ślubu Konrada Pocieja (syn Mikołaja i Marii z Nejmarków) i Marii z d. Beck (córka Józefa i Anny z Kuczyńskich)
Kraków, 25 sierpnia 1895 według nowego stylu (kalendarz gregoriański)
"въ городе Краковѣ въ Приходѣ Св. Креста въ присутствіи свидѣтелей Иосифа Влодарчика и Станислава Ягельскаго"
(w mieście Krakowie w parafii św. Krzyża w obecności świadków Józefa Włodarczyka i Stanisława Jagielskiego)

Autor:  DorotaK [ 05 mar 2022, 16:39 ]
Tytuł:  Re: Rodzina Pociejów - prośba o sprawdzenie tłumaczenia

W pierwszym AU - ksiądz
W drugim i trzecim AU - Sniegocki
Reszta OK

Autor:  kafi [ 05 mar 2022, 17:23 ]
Tytuł:  Re: Rodzina Pociejów - prośba o sprawdzenie tłumaczenia

DorotaK napisał(a):
W pierwszym AU - ksiądz
W drugim i trzecim AU - Sniegocki
Reszta OK
Bardzo serdecznie dziękuję i pozdrawiam!
Kamil

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/