Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=22930 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ALICJAS18 [ 16 sie 2021, 18:33 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka Czesława Jaśkiewicza: https://www.fotosik.pl/zdjecie/c979c441f2d07741 , bardzo serdecznie z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie, Alicja |
Autor: | DorotaK [ 17 sie 2021, 09:50 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Akt 113 / 1910 rok Działo się w osadzie Koźminek 09/22.07.1910 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście: Mikołaj Jaśkiewicz, szewc, zamieszkały w Koźminku, 23 lata, w obecności świadków: Andrzeja Jaśkiewicza, szewca, 35 lat i Antoniego Muszyńskiego, rolnika, 50 lat, obu zamieszkałych w Koźminku i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w Koźminku 08/21.07 bieżącego roku o godz. 3 po południu, od jego żon Marianny urodzonej Muszyńska, 26 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym sprawowanym dzisiaj dano imię: Czesław, a chrzestnymi jego byli: Andrzej Jaśkiewicz i Franciszka Muszyńska. Akt ten niepiśmiennym oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany. |
Autor: | ALICJAS18 [ 17 sie 2021, 16:59 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo serdecznie Pani dziękuję i serdeczne pozdrawiam, Alicja |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |