Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu zgonu http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=17418 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | karolcia2704 [ 06 wrz 2018, 13:51 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu zgonu |
Dzień dobry, Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojego 3xpradziadka. Zależy mi głównie na informacji gdzie się urodził i czy są podani rodzice, choć tłumaczenie całego aktu sprawiłoby mi wiele radości. Z informacji, które znam, a mogą się przydać: * przypuszczam, że jest to akt zgonu Sebastiana Grześkowiaka, który zmarł na Modlicy w 1877 * urodził się około 1815 roku (żył zatem około 62 lata) * jego żona to Marianna zd. Bartkowiak * jego dzieci rodziły się w takich miejscowościach +Zieliniec (par. Bieganowo) +Jaworowo (par. Mielżyn) +Modlica (par. Pyzdry) https://drive.google.com/open?id=1nl23B ... l7QNoAbJps Pozdrawiam Karolina Suchorska |
Autor: | Glass78 [ 06 wrz 2018, 15:48 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu |
Dzień Dobry ! Niniejszy Akt odczytuję następująco ; Akt 18 Działo się w osadzie Pyzdry 27 Lutego /11 MARCA 1870 roku o godzinie 10 z rana , stawił się Wojciech Słomczyński 40 lat i Wojciech Kropski? 42 lata mający, obaj rolnicy mieszkający we wsi Modlica i oświadczyli iż 25 Lutego/ 9 MARCA br, o godzinie 6 z rana we wsi Modlica zmarł SEBASTIAN GRZESKOWIAK - rolnik 76 lat mający, syn zmarłych rodziców z imienia i nazwiska nie- -znanych, urodzony w Sokolnikach w Księstwie Poznańskim. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Bartkowiaków. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Sebastaina Grześkowiaka, Akt ten zgłaszającym niepiśmiennym odczytany został i przez Nas tylko podpisany został. ks. Piotr Gozdziański ? Pozdrawiam Marek |
Autor: | karolcia2704 [ 06 wrz 2018, 16:08 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu |
Panie Marku, Dziękuję! Pozdrawiam Karolina Suchorska |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |