Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o odczytanie i tłumaczenie aktu małżeństwa http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=16958 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Roksi [ 19 cze 2018, 20:27 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie i tłumaczenie aktu małżeństwa |
bezpośredni link do aktu https://szukajwarchiwach.pl/54/794/0/6. ... /#tabSkany Akt 17/Jarotki Działo się we wsi Ostrowite 11/23 listopada 1897roku o godzinie ósmej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Adama Zacharewicza lat 27 organisty i Mariana Paradeckiego lat 29 wyrobnika, obu zamieszkałych we wsi Ostrowite zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Walentym Ejchost kawalerem lat 21, synem zmarłego Franciszka i żyjącej Marianny z domu Niedosik małżonków Ejchost, urodzonym we wsi Wólka parafii Złotków, zamieszkałym we wsi Kania, wyrobnik[iem] a Kazimierą Kwapiszewską panną lat 21, córką zmarłego Grzegorza i żyjącej Magdaleny z domu Wysocka małżonków Kwapiszewskich, urodzoną we wsi Wólka parafii Złotków , zamieszkałą we wsi Jarotki, służącą. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym ostrowickim parafialnym kościele w dniach a mianowicie: 26 października/7 listopada, 2/14 i 9/21 listopada bieżącego roku. Nowozaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd małżeński dopełniony został przez niżej podpisanego miejscowego Administratora. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany i pierwszego świadka. /-/ ks. [podpis nieczytelny] /-/ A. Zacharewicz |
Autor: | Michał J. [ 20 cze 2018, 10:44 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczytanie i tłumaczenie aktu małżeństwa |
Bardzo dziękuję za udzieloną odpowiedź. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |