Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=12840
Strona 1 z 1

Autor:  monolit [ 17 sie 2016, 11:20 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam. Otrzymałam z AP Łomża scan aktu urodzenia mojego dziadka, Kazimierza Jakubiak (14-07-1903 Zaszków), niestety oprócz imion jego rodziców (Ludwik i Bronisława z domu Grabowska), kompletnie nic z tego nie rozumiem. Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/8ac153ff469af95e

Autor:  Roksi [ 17 sie 2016, 12:07 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Akt 152/Zaszków
Działo się w osadzie Nur 3/16 lipca 1903r. o godzinie trzeciej po południu. Stawił się osobiście Ludwik JAKUBIAK lat 28, służący zamieszkały we wsi Zaszków w obecności świadków: Adama Marciniaka lat 24, służącego i Antoniego Łaszczuka lat 49, rolnika, obu zamieszkałych we wsi Zaszków i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Zaszków wczorajszego dnia, bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej rano z prawowitej jego małżonki Bronisławy z Grabowskich lat 24. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Stefana Bernatowicza wikariusza nurskiego dano imię KAZIMIERZ a rodzicami chrzestnymi jego byli wymieniony Adam Marciniak i Justyna Łaszczuk. Akt niniejszy stawającemu i świadkom przeczytany, z powodu ich niepiśmienności przez Nas tylko podpisany.
/-/ ksiądz Mieczysław Kapszewicz
Proboszcz Parafii Nur
utrzymujący akta stanu cywilnego

Autor:  monolit [ 17 sie 2016, 12:59 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Po prostu błyskawica! Bardzo, bardzo dziękuję :D .

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/