Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=12752
Strona 1 z 1

Autor:  slawek10 [ 29 lip 2016, 15:21 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Szanowni Państwo,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wacława Popczyk (1868 rok)

Link do pliku:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/80e4ba8de8b215a8

Jeśli ktoś z Państwa ma dostęp do Genbazy to link;
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,155189,18

Dziękuję za pomoc
Sławomir

Autor:  Roksi [ 29 lip 2016, 22:38 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

94/Bieganów
Działo się we wsi Dzierzgów 10 września 1868r. o godzinie 8 rano. Stawił się Michał POPCZYK chłop/wieśniak zamieszkały w Bieganowie lat 31 w obecności Wacława Freja lat 24 i Piotra Kudły lat 50, chłopów/wieśniaków zamieszkałych w Bieganowie i okazał Nam dziecię płci męskiej oznajmiając, że urodziło się ono w Bieganowie 4 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 3 rano z prawowitej jego żony Anieli zd. Frej, lat 27. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Ludwika Deflera dano imię WACŁAW, a rodzicami chrzestnymi jego byli Wacław Frej i Agata Ostroska. Akt niniejszy niepiśmiennym stawającym odczytany, przez Nas podpisany.
/-/ ks Defler

Autor:  slawek10 [ 30 lip 2016, 19:06 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu urodzenia.

Sławomir

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/