Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu USC
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27392
Strona 1 z 1

Autor:  Stan.Now [ 04 cze 2025, 16:24 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu USC

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia 1917 rok:

Władysław Nowicki, Kłecko (Parcewo)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 478#scan41

Dziękuję i pozdrawiam, Stanisław Nowicki

Autor:  woj [ 05 cze 2025, 06:47 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu USC

nr 38
Kłecko, dnia 21 czerwca 1917
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby rejonowa położna Bronisława Leśniewicz zamieszkała Kłecko i zgłosiła że, Franciszka Nowicka z domu Slazinska, żona będącego na wojnie robotnika Wojciecha Nowickiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała Parcewo, w Parcewie ich mieszkaniu, dnia 20 czerwca 1917 o piątej rano urodziła chłopca, któremu nadano imię Władysław.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie dziecka. Powyżej skreślono jedno słwo drukowane
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Bronisława Lesniewicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Abendroth

Autor:  Stan.Now [ 05 cze 2025, 07:29 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu USC

Bardzo Panu dziękuję za wszystkie dotychczasowe tłumaczenia.
Pozdrawiam, Stanisław Nowicki

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/