Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu USC http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27392 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Stan.Now [ 04 cze 2025, 16:24 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu USC |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia 1917 rok: Władysław Nowicki, Kłecko (Parcewo) https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 478#scan41 Dziękuję i pozdrawiam, Stanisław Nowicki |
Autor: | woj [ 05 cze 2025, 06:47 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu USC |
nr 38 Kłecko, dnia 21 czerwca 1917 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby rejonowa położna Bronisława Leśniewicz zamieszkała Kłecko i zgłosiła że, Franciszka Nowicka z domu Slazinska, żona będącego na wojnie robotnika Wojciecha Nowickiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała Parcewo, w Parcewie ich mieszkaniu, dnia 20 czerwca 1917 o piątej rano urodziła chłopca, któremu nadano imię Władysław. Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie dziecka. Powyżej skreślono jedno słwo drukowane Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Bronisława Lesniewicz Urzędnik stanu cywilnego (-) Abendroth |
Autor: | Stan.Now [ 05 cze 2025, 07:29 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu USC |
Bardzo Panu dziękuję za wszystkie dotychczasowe tłumaczenia. Pozdrawiam, Stanisław Nowicki |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |