Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o odczyt i przetłumaczenie kilku wyrazów z aktu małż http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27378 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Miko1988 [ 30 maja 2025, 10:25 ] |
Tytuł: | Prośba o odczyt i przetłumaczenie kilku wyrazów z aktu małż |
Bardzo proszę o przetłumaczenie wyrazów podkreślonych czerwoną linią. Na pierwszym zdjęciu wpisanych po wyrazie ohne (dotyczy chyba statusu panny młodej) oraz wpisanych po aus Grund, https://postimg.cc/1gDyWTXY a także wyrazów wpisanych pomiędzy auf Grund a Geburtsregister https://postimg.cc/w3jdJ3Xr Byłbym również wdzięczny za podanie tych przetłumaczonych wyrazów w oryginale. |
Autor: | woj [ 31 maja 2025, 05:03 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczyt i przetłumaczenie kilku wyrazów z aktu m |
...ohne selbständige Erwerbe, der Persönlichkeit nach auf Grund polizeiamtlicher Auskunft erkannt, ...nie prowadząca/ prowadzący własnej działalności gospodarczej, uznana/ uznany co do osoby na podstawie policyjnych informacji, ---------------------- ...der Persönlichkeit nach auf Grund das diesseitiger Geburtsregister erkannt, ...uznany/ uznana co do osoby na podstawie tutejszego rejestru urodzeń, |
Autor: | Miko1988 [ 31 maja 2025, 09:02 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o odczyt i przetłumaczenie kilku wyrazów z aktu m |
Pięknie dziękuję. Jestem niezmiernie wdzięczny. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |