Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27129 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | RAFAŁ SURDYK [ 11 lut 2025, 19:53 ] |
Tytuł: | Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa |
Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa. Z góry dziękuję. https://www.facebook.com/share/p/15vmKZqPPk/ |
Autor: | woj [ 12 lut 2025, 08:37 ] |
Tytuł: | Re: Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa |
nr 35 Bnin, dnia 18 kwietnia 1916 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, uznana co do osoby przez legitymującego się dowodem osobistym gospodarza Wojciecha Rozniaka z Czołowa, wdowa Franciszka Pieczyńska domu Surdyk zamieszkała w Czołowie i zgłosiła że, dożywotnik i ojciec Franciszek Pieczyński, lat 82, wyznania katolickiego, zamieszkały Zbrudzewo pow. Śrem, urodzony Sroczewo pow. Śrem, ożeniony w trzecim małżeństwie z Marią z domu Furgowiak, syn gospodarza Jakuba Pieczyńskiego i Katarzyny z domu Rzeźnik oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych Sroczewo, zmarł w Czołowie, w jej zabudowaniu, dnia 17 kwietnia 1916 o czwartej po południu. Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie jest uświadczona z własnej wiedzy. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Franciszka Pieczynska z domu Surdyk Urzędnik stanu cywilnego (-) Müller Rafale, a tak ogólnie: Podpisujemy posty chociażby imieniem. Nie jesteśmy anonimowi... ![]() |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |