Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27129
Strona 1 z 1

Autor:  RAFAŁ SURDYK [ 11 lut 2025, 19:53 ]
Tytuł:  Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa.
Z góry dziękuję.
https://www.facebook.com/share/p/15vmKZqPPk/

Autor:  woj [ 12 lut 2025, 08:37 ]
Tytuł:  Re: Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Czołowa

nr 35
Bnin, dnia 18 kwietnia 1916
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, uznana co do osoby przez legitymującego się dowodem osobistym gospodarza Wojciecha Rozniaka z Czołowa, wdowa Franciszka Pieczyńska domu Surdyk zamieszkała w Czołowie i zgłosiła że, dożywotnik i ojciec Franciszek Pieczyński, lat 82, wyznania katolickiego, zamieszkały Zbrudzewo pow. Śrem, urodzony Sroczewo pow. Śrem, ożeniony w trzecim małżeństwie z Marią z domu Furgowiak, syn gospodarza Jakuba Pieczyńskiego i Katarzyny z domu Rzeźnik oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych Sroczewo, zmarł w Czołowie, w jej zabudowaniu, dnia 17 kwietnia 1916 o czwartej po południu. Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie jest uświadczona z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszka Pieczynska z domu Surdyk
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Müller



Rafale, a tak ogólnie:
Podpisujemy posty chociażby imieniem. Nie jesteśmy anonimowi...

:wink:

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/