Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 26 lut 2025, 07:15

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 04 lut 2025, 21:24 
Offline

Dołączył(a): 16 lis 2021, 21:58
Posty: 12
Witam.

Proszę o przetłumaczenie całego aktu ślubu (bez świadków).
Andrzej Staszak ur. Skubarczewo, zam. Trzemeszno; syn Kazimierza i Marianny z d. Wyrek.
Józefa Sobecka ur. Święte, zam. Renkawczyn; córka Wojciecha i Anny z d. Wengierska.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1406229

Pozdrawiam
Piotr Szczygielski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 lut 2025, 07:37 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5766
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 13
Orchowo, dnia 5 września 1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Andrzej Staszak stanu wolnego, uznany co do osoby na podstawie rzeczowego pytania, wyznania katolickiego, urodzony 16 listopada 1870 Skubarczewo pow. Mogilno, zamieszkały Trzemeszno pow. Mogilno, syn robotnika Kazimierza Staszaka zmarłego w m. Dysiek i Marianny z domu Wycek zamieszkałej w Mogilnie
2. niezamężna robotnica Józefa Sobecka, uznana co do osoby na podstawie rzeczowego pytania, wyznania katolickiego, urodzona 13 marca 1881 Święte pow. Mogilno, zamieszkała Rękawczyn pow. Mogilno, córka robotnika Wojciecha Sobeckiego i Anny z domu Wengerska, zamieszkałych Rękawczyn pow. Mogilno.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 32 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL