Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczednie http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=27016 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | katarzyna k. [ 29 gru 2024, 15:55 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczednie |
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0d00e061d3 Bardzo proszę o przetłumaczenie skanu Barbary Szyszki. Pozdrawiam Kasia K. |
Autor: | woj [ 30 gru 2024, 08:50 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczednie |
nr 19. Wierzenica, dnia 13 listopada 1877. Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby parobek do koni Roch Szyszka zamieszkały w Wierzenicy i zgłosił, że Barbara owdowiała Kergel, wcześniej zamężna Szyszka z domu Gorzelanczyk, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkała w Wierzenicy, urodzona Wyszki pow. Pleszew, ukochana matka zgłaszającego i przy nim zamieszkała, córka wyrobnika Stefana/ Szczepana Gorzelanczyka i jego żony, zmarła w Wierzenicy, dnia 13 listopada 1877 o pierwszej w nocy. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Roch Szyszka Urzędnik stanu cywilnego (-)Brade Wierzenica, dnia 5 grudnia 1878. W następstwie uzgodnionego na dzień 2 sierpnia 1878 w Bugaju spotkania, zmian w obok zapisanym zgłoszeniu, stawił się parobek do koni Roch Szyszka, obecnie zamieszkały w sąsiednim Miłosławiu i oświadczył: O powiązaniach rodzinnych dotyczących mojej matki, owdowiałej Kergel, która zmarła 13 listopada 1877 jest tak jak obok zgłosiłem i nic więcej, a mianowicie imienia i nazwiska panieńskiego jej matki. Obecnie mogę dodać, że miejscem zamieszkania jej rodziców były Wyszki. O dniu urodzin nic nie wiem. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Roch Szyszka Urzędnik stanu cywilnego (-)Brade |
Autor: | katarzyna k. [ 30 gru 2024, 13:23 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczednie |
Bardzo dziękuję. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |