Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu
http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=26429
Strona 1 z 1

Autor:  MaWo [ 24 maja 2024, 21:47 ]
Tytuł:  Proszę o tłumaczenie aktu zgonu

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Michał Szostak

https://zapodaj.net/plik-ZpnZLyhOaZ

z góry dziękuję
Maciej Wolff

Autor:  woj [ 25 maja 2024, 05:36 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu

nr 5
Stęszew, dnia 8 stycznia 1891
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby przez znanego rzeźnika Walentego Weychan ze Stęszewa, robotnik Stanisław Tomczyk zamieszkały w m. Trzebaw Dominium który zgłosił, że robotnik Michał Szostak, lat 74, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Trzebaw Dominium, urodzony w m. Panienka pow. Jarocin, ożeniony z Reginą z domu Gruszka żyjącą w m. Trzebaw Dominium, syn bliżej nieznanych z nazwiska rodziców, zmarł w m. Trzebaw Dominium, w domostwie zgłaszającego dnia 7 stycznia 1875, kwadrans po siódmej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/