Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 29 mar 2024, 03:07

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 17 mar 2021, 20:15 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2019, 13:21
Posty: 282
Witam!
Prosze o przetłumaczenie
akt ur. 1914 nr 54 USC Seide
https://szukajwarchiwach.pl/34/660/0/1. ... sI2I_WcoFQ
Pozdrawiam!
Mirka

_________________
Nasi bliscy są z nami dopóki pamięć o nich nas nie opuściła.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2021, 21:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 sty 2015, 18:52
Posty: 696
Witam, oto tłumaczenie ;
Nr 54
Żytowiecko 23 Czerwca 1914
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się znany,
gospodarz Tomasz Tęgi, zamieszkały Bogdanki , powiat gostyń,
wyznania katolickiego, zgłosił, że Rozalia Tęga z domu Kaczmarek, jego żona – wyznania katolickiego, mieszkająca z nim w Bogdanki w jego mieszkaniu dnia 20 Czerwca 1914 roku o godzinie 8 rano urodziła dziewczynkę, której dano na imię ANNA
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Tomasz Tęgi
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Sobecki ??

_________________
Pozdrawiam
Marek

*Dum tempus habemus, operemur bonum.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2021, 10:57 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2019, 13:21
Posty: 282
Dziękuje i pozdrawiam!
Mirka

_________________
Nasi bliscy są z nami dopóki pamięć o nich nas nie opuściła.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 126 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL