Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://222.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła http://222.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=9054 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Gomuła [ 17 gru 2014, 22:42 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu dotyczącego Marianny Gomulanki biorącej ślub z Chrisostomus Piochowiak. http://szukajwarchiwach.pl/53/3264/0/6. ... H0rQrJHRig Pozdrawiam i z góry serdecznie dziękuję, Urszula Gomuła |
Autor: | mikolaaj18 [ 17 gru 2014, 23:31 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
To jest akt chrztu córki wspomnianego małżeństwa. Niestety nie ma informacji o imieniu (w całej księdze urodzeń nie ma imion) |
Autor: | Gomuła [ 18 gru 2014, 11:20 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
Bardzo proszę o przetłumaczenie części zapisów dotyczących Cathariny i Francisca Gomuła http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/6/ ... FF3PNvsoAg http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/1/ ... 4vKfa38kYw Z góry dziękuję, Urszula Gomuła |
Autor: | Gomuła [ 18 gru 2014, 17:08 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
Bardzo dziękuję za informacje Panie Mikołaju, Pozdrawiam, Urszula Gomuła |
Autor: | Gomuła [ 20 gru 2014, 14:51 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
Jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie części zapisów dotyczących Cathariny i Francisca Gomuła http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/6/ ... FF3PNvsoAg http://szukajwarchiwach.pl/53/3370/0/1/ ... 4vKfa38kYw Z góry dziękuję, Urszula Gomuła |
Autor: | Bartek [ 21 gru 2014, 09:35 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
Pierwszy zapis: 4/1839 19 maja. Pracowity Wojciech Gorniak komornik i Katarzyna Gomuła komornica z Wituchowa, wdowiec i wdowa, lat 40/40. Świadkowie: Kazimierz Całujczak komornik i Szymon Mizerka komornika z Wituchowa. |
Autor: | Bartek [ 21 gru 2014, 10:37 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
13/1848 12 listopada. Pracowici Wawrzyniec Skuła wyrobnik i Franciszka Gomuła dziewka, oboje z Kwilcza, stanu wolnego, wieku 22/22. Świadkowie: uczciwi Marcin Skuła komornik (camerarius) z Kwilcza i Szymon Skuła gospodarz (colonus) z Dąbrowy. |
Autor: | Gomuła [ 21 gru 2014, 18:58 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu ślubu Gomuła |
Bartku bardzo dziękuję i pozdrawiam, Urszula Gomuła |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |